Canción de amor. Rilke
¿Cómo sujetar mi alma para que no roce la tuya?¿Cómo debo elevarla hasta las otras cosas, sobre ti?
Quisiera cobijarla bajo cualquier objeto perdido, en un rincón extraño y mudo donde tu estremecimiento no pudiese esparcirse. Pero todo aquello que tocamos, tú y yo, nos une, como un golpe de arco, que una sola voz arranca de dos cuerdas.
¿En qué instrumento nos tensaron? ¿Y qué mano nos pulsa formando ese sonido?
¡Oh, dulce canto!
¿En qué instrumento nos tensaron? ¿Y qué mano nos pulsa formando ese sonido?

Miette tengo que decirte algo, no tarareo Strangers in the night, soy más de repertorio clásico, me gusta cantar más cosas como sposa son disprezzata, il dolce suono, l'ame evaporé...
ResponderBorrarUn bello fa# en tu honor!
Besitos! :)
Me gusta más..no espera menos. Grandiosa prima donna!!
ResponderBorrarbesitos
Miette
El arte de vivir en el canto de las cosas inasibles está a un costado de tu sombra, Miette, exactamente donde se halla el alma en que suceden tus hábiles pensamientos.
ResponderBorrarSaludos
Un solo acorde. Tal vez sólo sea eso.
ResponderBorrarUn saludo
Bocanegra bonitas líneas...
ResponderBorrarJavier, qué bueno que me visitas!
Miette